czwartek, 26 września 2013

(...)

(życie)
toczy się
niekołem
eliptycznie
lekko
puka w szybę
przeznaczeniem
na niezgrabnych nogach
pyta o drogę
kolejny świt
znów
bliżej ziemi
(jakby)


(life)
goes on
with the not-circle
but elliptically
ethereally
knocks at the pane
with the destiny
on its unshapely legs
asks the way
another dawn
again
closer to the earth
(as if)

(transl. Lech Szeglowski)

5 komentarzy:

  1. Życie na niezgrabnych nogach ? - eee nie zgadzam się - życie na skrzydłach to jest życie - pozdrawiam i więcej optymizmu życzę <3

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Chyba nie każdy ma tyle szczęścia :( A szkoda...
      Pozdrawiam :)

      Usuń
    2. oj, coś mi tutaj czuć jesienną depresję - proponuję filiżankę gorącej czekolady i ... zapraszam w odwiedziny => https://www.facebook.com/janmuz47 - POZDRAWIAM SERDECZNIE <3

      Usuń
  2. Aniu pięknie mi się Ciebie czyta. Pozdrawiam A. K

    OdpowiedzUsuń